親族と中国語で麻雀をする機会があるが、麻雀の勉強は日本語ベースでないと難しいので
用語の日中比較が欲しい、ということでまとめた。
日本語 | 中国語 | ピンイン | 備考 |
---|---|---|---|
麻雀 | 麻将 | ma2 jiang4 | 中国でも南方は麻雀(ma2 que4)と言うらしい |
牌 | 牌 | pai2 | |
数牌 | 序数牌 | xu4 shu4 pai2 | |
字牌 | 字牌 | zi4 pai2 | |
ポン | 碰 | peng4 | うちの親族はcha(差?插?)と言う。漢字不明。 |
チー | 吃 | chi1 | |
カン | 杠 | gang4 | 同じ絵柄が4つそろった時のやつ |
ワンズ | 万子 | wan4 zi | |
ソーズ | 条子, 索子 | tiao2 zi, suo3 zi | |
ピンズ | 饼子, 筒子 | bing3 zi, tong3 zi | |
あがり | 和了 | hu2 le | ツモ和了もロン和了も区別して言わない |
ツモ | 自摸 | zi4 mo | |
テンパイ | 听牌 | ting4 pai2 | tingは1声ではなく4声? |
向聴 | 向听 | xiang4 ting |
それと、日本で言う塔子(ターツ)などは中国で同じ言い方をするのか
分からないが、ピンインが分からないと気持ち悪いので下記。
- 塔: ta3
- 順: shun4
- 刻: ke4
- 嵌: kan4 くぼみに嵌め込む、という意味からカンチャン待ちの意味がしっくり来る
以下が参考になる。